FANDOM


Судячи з файлів гри, в розділі Невгамовні мала бути додаткова місія, яку давав Дерек після того, як Віто привезе до нього хот-род. Назва місії у файлах не згадується.

Сюжет Редагувати

Після отримання $1950 за привезений хот-род, Віто може зайти в офіс до Дереку. Паппалардо розсерджений тим, що дехто заважає його рекету. Він просить Віто розібратися з цим, але разом з ним підуть солдати Дерека — Карміно і Лупо.

Подробиці проходження цієї місії, на жаль, невідомі.

Діалоги Редагувати

Єдине, що підтверджує наявність цієї вирізаною місії — діалоги.

308510010:They're gonna get hurt this time, sons of bitches! They're playing with fire and this time they're gonna pay…
308510020:You having a good time over there?
308510030:Na, Derek, but,but, bu-but when you're mad…
308510040:When I'm mad what?  You think I'm funny?!
308510050:Uh-uh, I didn’t say that.
308510060:Then why the fuck does your face look stupider than usual?!
308510070:Sorry, Derek.  So hey, who are we gonna send over there?
308510080:What do I have to do all the thinking around here?  They're your fucking people.
308510090:Hey, Vito! Just the man I wanted to see. Have a seat!
308510100:What’s up?
308510110:Them mick fucks are trying to muscle in on our rackets, that's what's up. You believe this shit? I need somebody to take care of it for me. Interested?
308510120:Maybe. What do you wanna do?
308510130:We're gonna teach 'em a lesson, make sure they end up in wheelchairs, or better still—Dead!  Carmine and Lupo will go with you. You's need to make sure I never have a problem with 'em again, ever.
308510140:How many of 'em are there?
308510150:Does it matter?!  Three, four, how the fuck should I know?!  You can deal with a few fucking drunks, can't you?!
308510160:Kid's right.  We don't even know how many of 'em there are. 
308510170:Which is why he ain't going alone, genius.  Now get off your ass and go get Carmine and Lupo.
308510180:Alright Vito, I give you five-hundred bucks if you take care of this for me.
308510190:Sorry, five-hundred bucks ain't worth getting my ass kicked…
308510200:Guess I'll just have to  find somebody else then.
308510210:Change your mind?
308510220:OK, I'll take care of 'em. Where do I find 'em?
308510230:Those pricks have been making trouble here, here and here.  Look for a bunch of micks driving a green Shubert thirty-eight, with some kind of custom plate.
308510240:Alright, fine. And what if they’re not there?
308510250:So you fucking find 'em someplace else!
308510260:Alright, alright.  Got it.


Примітки Редагувати

  • Що примітно, ці діалоги дуже нагадують репліки Віто, Дерека і його солдатів в розділі «Сходи в небо», коли ті хотіли придушити бунт робітників порту.
П · О · Р Розділи Mafia Ⅱ
Пролог Історична батьківщина  · Дім, милий дім  · Ворог держави (Викрадення Lassiter Series 69) ·
Закон Мерфі  · Циркулярка (Урок гарних манер)  · Добре проведений час
Інтермеццо Ⅰ Пам'яті Франческо Потенца  · Невгамовні (Додаткова місія) · Бальзам і Бінс (Колеса у вогні)  · Обслуговування в номерах  · Наш друг  · Дари моря  · Явлення дракона  · Сходи в небо
Інтермеццо Ⅱ Через терни до зірок
Епілог

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Відвідайте інші вікіпроекти на Вікія!

Випадкова вікі